To the Dearest You:
阳光下,望着不远处,
穿着校服骑着车的姑娘。
一束光亮从边上的围墙,透了出来,
照在单车上的她。
脸颊上透着一丝红润,
似有一点娇羞,
笑着,
那对眸,透着光,
很美。
正值盛夏,
车水马龙,
她窜行在那条,
那条最为忙碌的大道,
路过数不清的琳琅满目的小店…
整座城,忙碌着,
却掩不住尚还十七岁的她,
倾城的光芒。
见闻此景,
不禁感慨,
乃吾三生之幸也。
白驹过隙,悄无声息…
姑娘她今年十有八…
绝世风雅,
未倾国已倾城。
姑娘,成年快乐。
安好,晴天。
Je reconnais clairement votre visage timide…
Même sous la pluie,
j’aperçois vos yeux humides…
Toutes les fautes futiles,
les bêtises infantiles,
ne dont plus que souvenirs…
Le temps passe vite, c’est ainsi…
Cette année est une année difficile,
je ne souhaite rien,
mais le meilleur pour vous…
Joyeux dix-huitième anniversaire!
Your future looks so bright…
You must be…
because you’re a source of light,
wherever you go…
I’m sorry about my absence for these three years…
Anyway…
Happy Eighteenth Birthday!
TobyCai
2017.11.1